Midtown/Metro Program Application

Traducción al español está en font gris.  Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).

Sexo del estudiante: Niña o Niño

Estado: (Elija uno.) Estudiante nuevo al programa o Estudiante regresando al programa

Centro: Metro para las niñas o Midtown para los niños
Scheduling Interview Information
If you are a NEW student, choose one of the following to schedule an appointment for an interview and tour at the center. Returning students do not need to interview. 

Si usted es un estudiante nuevo, elija una de las fechas para hacer una cita para una entrevista y una visita.  ESTUDIANTES QUE ESTAN REGRESANDO NO NECESITAN ENTREVISTAS.

Si aplica a Metro, por favor seleccione su fecha preferida. Si la fecha seleccionada está llena, Metro le ayudará a usted para programar la próxima cita disponible.
Scheduling Interview Information
If applying to Midtown, a representative from Midtown will contact you to make these arrangements.

Si aplica a Midtown, un representante se comunicará con usted para hacer estos arreglos.

Traducción al español está en font gris.  Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).


Si es nuevo, ¿cómo nos ha conocido?: Escuela, Padre de Midtown o Metro, Internet, Amigo/Compañero de trabajo, Anuncio de televisión, Anuncio de radio, Anuncio/folleto, Otro

Si marcó OTRO , explique aquí cómo o si marcó PADRE DE MIDTOWN O METRO o AMIGO/COMPAÑERO DE TRABAJO, indique su nombre aquí:

¿En qué grado comenzó el alumno  a asistir a nuestros programas?

Seleccione la sesión del programa: Año escolar 2018-2019 o Verano 2019
ATTENTION!
We apologize for the inconvenience, but we are not taking applications for new students for the School Year at this time.  Please check back at a later date.

Si va a aplicar para el año escolar, indique su grado actual.  Si va a aplicar para el verano, indique en que grado estará en el otoño.   (Elija uno.)

Programa (basado en su grado): ONE (Cuarto a sexto grados), MAP (Séptimo a octavo grados), COP (Noveno a duodécimo grados)

Información específica del programa:  El programa tiene lugar de 5:00-8:00 pm desde 24 de septiembre hasta el 1 de mayo.  (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.) LUNES o MIÉRCOLES 

Información específica del programa:  El programa tiene lugar de lunes-viernes de 10:00 am-3:15 pm. (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)  Tenga en cuenta que sólo puede registrarse para UNA SESIÓN DE VERANO SOLAMENTE.  SESIÓN I (junio 24 a julio 12) o SESIÓN II (julio 15 a agosto 2)

Información específica de programa:  7 grado se reune MARTES y 8 grado se reune JUEVES del 25 de septiembre hasta 2 de mayo.  (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)  MARTES o JUEVES

Información específica del programa:  El programa tiene lugar de lunes-viernes de 10:00 am-3:30 pm y junio 24 a agosto 2.  (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)  PROGRAMA DE 6 SEMANAS

Información específica del programa:  De 9-10 grados se reunen MARTES y  De 11-12 grados se reunen JUEVES de 5:00-8:00 pm del 25 de septiembre hasta 2 de mayo.  (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)  MARTES o JUEVES

Información específica del programa (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.) De 9 al 12 grados: SEMANA DE SERVICIO (junio 24 a junio 28), De 10 al 12 grados: APRENDIZAJES (junio 24 a agosto 2)

Si Ud. eligió el Programa Freshman, es también elegible para inscribirse en la Semana de Servicio. ¿Está interesado?   ESTOY INTERESADO

Características del programa del año escolar de Midtown ONE: El programa se reúne los LUNES y MIÉRCOLES de 6:15p.m-8:30 p.m (sala de estudio disponible de 5:30-6:15pm) del 24 de septiembre al 1 de mayo.    

Información específica del programa:  El programa tiene lugar de lunes-viernes de 10:00 am-3:00 pm desde junio 24 a agosto 2. (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)  PROGRAMA DE 5 SEMANAS

Características del programa del año escolar de Midtown MAP: Los grados 7 y 8 asisten los MARTES y JUEVES de 6:15 p.m a 9:00 p.m (sala de estudio disponible de 5:00 a 6:15 p.m.) del 25 de septiembre al 2 de mayo. 

Información específica de programa:  El programa tiene lugar de lunes-viernes de 10:00 am-3:00 pm desde 24 de junio hasta 2 de agosto. (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)   PROGRAMA DE 6 SEMANAS

Características del programa del año escolar de Midtown COP: El programa se reúne los MARTES y JUEVES de 5:30p.m a 9:00 pm (sala de estudio disponible de 4:30 a 5:30 pm) del 25 de septiembre al 2 de mayo.

Información específica de programa: El PROGRAMA DEL NOVENO GRADO tiene lugar de lunes-viernes de 9:30 am-3:30 pm.  De 10-12 grados: APRENDIZAJES tiene lugar de lunes-viernes de 9:30 am-3:30 pm desde 19 de junio hasta 2 de agosto.  (Por favor complete la siguiente información con respecto a su programa específico.)   

GPA acumulativo (Si no lo sabe, por favor estime.)
Metro Program Shirt Size
The Summer Program requires a dress code -- for ONE & MAP, a Metro t-shirt on Wednesday field trip days; for COP, a Metro polo shirt.  We cannot guarantee that we will be able to provide your size, but we will do our best to accommodate you.


Metro COP Summer Freshman Program





Metro COP Summer Apprenticeship



Midtown COP Student Information
The Summer Program requires a dress code -- a Midtown Polo shirt.  This cost is additional to the program fee -- $10 each shirt.  It is recommended that you purchase a minimum of 2 shirts.



Midtown COP Summer Apprenticeship Information (10th - 12th grades)







 

Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).
Nombre del estudiante: Primer nombre

Segundo nombre

Apellido


Fecha de nacimiento (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)

Raza/Etnia: (Seleccione solamente uno.) Multirracial; Afroamericano o negro; Asiatico o nativo de la Polinesia; Latino o hispano; Nativo americano; Caucásico

Celular del estudiante: (Prefijo) Número del teléfono


Address
Domicilio: Calle, Apt o Piso

Ciudad


Estado
Código postal

School

Tipo de escuela: (Elija uno.) Parroquial, Privado, o Público/Charter
If you are having trouble finding your parochial or private school, try looking for your school in the other list (either private or parochial).

If you are having trouble finding your public school, try looking for the school according to the last name of the person the school is named for, i.e., Washington, George or Irving, Washington. Also, charter schools are listed by the network as in Noble Charter HS - Muchin or UNO Charter - Bartolome de las Casas.

Si tiene dificultades en encontrar su escuela parroquial o privada, trate de buscar su escuela en la otra lista (privada o parroquial).

Si tiene dificultades en encontrar su escuela pública, trate de buscar su escuela por el apellido de la persona por la cual la escuela es nombrada, por ejemplo, WASHINGTON, GEORGE o IRVING, WASHINGTON.  Tambien, las escuelas charter aparecen por el nombre de network, por ejemplo, NOBLE CHARTER HS - MUCHIN o UNO CHARTER - BARTOLOME DE LAS CASAS.

Nombre de su escuela parroquial:

Nombre de su escuela privada:

Nombre de su escuela pública/charter:

Si la escuela no está en la lista anterior, introduzca el nombre aquí:

Si es posible, suba una copia de sus calificaciones más recientes . (Seleccione archivo.)
Sibling Information
Sibling 1
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 1 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
Sibling 2
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 2 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
Sibling 3
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 3 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
    

Primary Contact's Name (with whom the student lives)
Nombre del primer contacto (con quién vive el estudiante): Primer nombre

Apellido


Relación:  (Elija uno) Madre, Padre, Tutor, Otro

Teléfono de la casa del primer contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Celular del primer contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Número del teléfono preferido


E-mail preferido

Ocupación

Empleador
 

For financial aid purposes and to facilitate communication, please fill out the following information. Note that the HOUSEHOLD YEARLY INCOME refers to the TOTAL COMBINED INCOME of all guardians that are working and living in the student's home. (Do not use commas within number)

(Do NOT use commas)    Información del Hogar - Para propósitos de ayuda financiera y para facilitar la comunicación, por favor complete la siguiente información. Tenga en cuenta que los ingresos anuales de su hogar se refiere al TOTAL COMBINADO INGRESOS de todos los padres o tutores que trabajan y viven en la casa del estudiante.  Ingreso anual familiar

Número de las personas en la casa

Primer idioma en el hogar

Segundo idioma en el hogar
 

Secondary Contact's Name
Nombre del segundo contacto: Primer nombre

Apellido


Relación:  (Elija uno) Madre, Padre, Tutor, Otro

Teléfono de la casa del segundo contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Celular del segundo contacto: (Prefijo) Número del teléfono


Ocupación

Empleador
 
If Address is NOT the same as the one listed above, please enter the new address here:

Si domicilio no es el mismo que aparece más arriba, por favor introduzca el nuevo domicilio aquí: Calle, Apt./Piso/Unidad 
Ciudad

Estado

Código postal

 

Emergency's Contact Name

Información de emergencia - El nombre del contacto de emergencia: Primer nombre

Apellido

Celular del contacto de emergencia: (Prefijo) Número del teléfono
  


Información médica - Nombre de la compañía de seguros de salud: (Elija uno.)

Si marcó OTRO, anote el nombre de su compañía de seguros de salud aquí:

El número de póliza de grupo
 

Nombre del médico. Primer nombre

Apellido


Teléfono del médico: (Prefijo) Número del teléfono
 
Doctor's Address
Domicilio del médico: Calle, Suite #/Edificio

Ciudad

Estado

Código postal


¿El estudiante tiene algún tipo de alergia, enfermedades crónicas o condiciones médicas?  En caso afirmativo, por favor describa.  En caso negativo, escriba NA.

¿Se le a recetado al estudiante un inhalador o otros medicamentos especiales?  En caso afirmativo, explique las instrucciones. En caso negativo, escriba NA.
  

I certify that I have read the Medical Release and Parent Authorization waiver and agree to the terms and conditions and policy guidelines for parents and students of the Midtown and Metro programs and am indicating my consent by checking the boxes below. 

You can read the documents by clicking on the following hyperlinks:

Consentimiento informado y reconocimiento - Certifico que he leído la Autorización Médica y la renuncia de Autorización de Padres y acepto los términos y condiciones y las directrices para los padres y estudiantes de los programas de Midtown y Metro y estoy indicando mi consentimiento marcando las casillas a continuación.  (Puedes leer los Términos y Condiciones y las Directrices para los padres y estudiantes haciendo clic en los hipervínculos anteriores).  AUTORIZACIÓN PARA INFORMES ACADÉMICOS, RENUNCIA DE LIBERACIÓN MÉDICA, POLÍTICA DE RESPONSABILIDAD DE LOS PADRES - 1 ) Asistencia obligatoria a un evento de los padres 2 ) Para los de grados 7-12, la autorización para despedir a los niños permitiendo que él/ella para llevar a casa el transporte público sin un tutor presente, DIRECTRICES PARA PADRES Y ESTUDIANTES,  Por su clic en este cuadro como su firma de correo electrónico, usted reconoce que ha leído y aceptado todos los términos y condiciones en relación con la asistencia de su hijo y la participación en los programas en Metro Achievement Center/Midtown Center.