RCtv Video Resource & Livestream Recording Order Form

| Resume a previously saved form
Resume Later

In order to be able to resume this form later, please enter your email and choose a password.

Password must contain the following:
  • 12 Characters
  • 1 Uppercase letter
  • 1 Lowercase letter
  • 1 Number
  • 1 Special character




We’re delighted to offer various interactive video resources to borrow for in-class use. 


You can find more information about each one, including the filmmakers participating, film descriptions, and content advisories, by clicking the "SHOW/HIDE Resource Details & Content Advisories" button below.  

 

* Each request automatically includes access to all programme materials, including any corresponding spotlight films, and lesson plans. *



Nous sommes ravis de vous offrir plusieurs ressources vidéo interactives à emprunter pour un usage en classe.

Vous trouverez plus d'informations sur chacune d'entre elles, y compris les réalisateurs participants, les descriptions des films et les avis sur le contenu, en cliquant sur le bouton « Afficher/cacher les détails de la ressource et les avis sur le contenu » ci-dessous.

* Chaque demande comprend automatiquement l'accès à l'ensemble du matériel du programme, y compris les films en vedette correspondants et les plans de leçon. *


Hope and Resilience in Community · The Grizzlies

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 04/25

Review Content Advisory


Diverse Francophone Voices · Ru

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 11/24

Review Content Advisory


Honouring Truth and Reconciliation · Honour to Senator Murray Sinclair

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 04/24

Review Content Advisory


I Like Movies Round Table Discussion · I Like Movies

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 02/24

Review Content Advisory


Célébrer les 10 ans de Louis Cyr avec Antoine Bertrand · Louis Cyr

Grade: 7-12  ·  Recording Date: 12/23

Review Content Advisory


Tia and Piujuq Round Table Discussion · Tia and Piujuq

Grade: 5-8  ·  Recording Date: 11/23

Review Content Advisory


Celebrating Cross-Cultural Stories · Breakaway

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 04/23

Review Content Advisory


French-language Round Table Discussion · Antigone

Grade: 11-12  ·  Recording Date: 02/23

Review Content Advisory


BIPOC Representation in the Film Industry · Panel discussion

Grade: 7 and above  ·  Recording Date: 12/22


Indigenous Realities Livestream · Short film programme

Grade: 6-8  ·  Recording Date: 11/22

Review Content Advisory

 

Celebrating Indigenous Stories · Night Raiders ·

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 4/22

Review Content Advisory

 

Black History Month Livestream · Short film programme ·

Grade: 6-8  ·  Recording Date: 2/22

Review Content Advisory

 

French-language Anti-racism Livestream · Short film programme

Grade: Gr. 9-12  ·  Recording Date: 12/21

Review Content Advisory

 

Black and Indigenous Realities · Mighty Jerome & Rustic Oracle

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 04/21

Content Advisories: Mighty Jerome; Rustic Oracle

 

Indigenous Realities in Canada · Rise: Standing Rock Part II

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 12/20

Review Content Advisory

 

Black Realities in Canada · The Skin We’re In

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 11/20

Review Content Advisory


Trouver l'espoir et la résilience dans sa communauté  · The Grizzlies

Grade: 9-12  ·  Recording Date: 04/25

Review Content Advisory


Les voix de la diversité francophone · Ru

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 11/24

Consulter l'avis sur le contenu


Honorons la vérité et la réconciliation · Honour to Senator Murray Sinclair

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 04/24

Consulter l'avis sur le contenu


Discussion en table ronde: I Like Movies · I Like Movies

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 02/24

Consulter l'avis sur le contenu


Célébrer les 10 ans de Louis Cyr avec Antoine Bertrand · Louis Cyr

Classe: 7-12  ·  Date de l'enregistrement: 12/23

Consulter l'avis sur le contenu


Discussion en table ronde: Tia and Piujuq · Tia and Piujuq

Classe: 5-8  ·  Date de l'enregistrement: 11/23

Consulter l'avis sur le contenu


Une célébration d’histoires interculturelles · Breakaway

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 04/23

Consulter l'avis sur le contenu


Discussion en table ronde langue-française  · Antigone

Classe: 11-12  ·  Date de l'enregistrement: 02/23

Consulter l'avis sur le contenu


La représentation des PANDC dans l’industrie du cinema · Débat d’experts

Classe: 7 and above  ·  Date de l'enregistrement: 12/22


Les réalités autochtones · programme de courts-métrages

Classe: 6-8  ·  Recording Date: 11/22

Consulter l'avis sur le contenu

 

Célébrer les voix autochtones · Night Raiders ·

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 4/22

Consulter l'avis sur le contenu

 

Diffusion en direct du mois de l’histoire des noirs · programme de courts-métrages ·

Classe: 6-8  ·  Date de l'enregistrement: 2/22

Consulter l'avis sur le contenu

 

Diffusion en direct en français · programme de courts-métrages

Classe: Gr. 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 12/21

Consulter l'avis sur le contenu

 

Les réalités des communautés noires et autochtones du Canada · Mighty Jerome & Rustic Oracle

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 04/21

L'avis sur le contenu: Mighty Jerome; Rustic Oracle

 

Les réalités autochtones au Canada · Rise: Standing Rock Part II

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 12/20

Consulter l'avis sur le contenu

 

Les réalités des communautés noires au Canada · The Skin We’re In

Classe: 9-12  ·  Date de l'enregistrement: 11/20

Consulter l'avis sur le contenu


Questions? Write to contactus@reelcanada.ca 

We're happy to chat over email, or to set up a call at your earliest convenience.  


Avez-vous des questions ? Écrivez à contactus@reelcanada.ca

Nous serons heureux de discuter par courriel ou d'organiser un appel téléphonique à votre meilleure convenance.


Quelle(s) ressource(s) vidéo souhaitez-vous commander?
Pour commander plus qu'un ressource, il suffit de cliquer sur « ADD ANOTHER RESOURCE / AJOUTER UNE AUTRE RESSOURCE » ci-dessous, et une autre série de questions apparaîtra. 

Which video resource(s) would you like to order?

To order more than one, please complete all questions below, and then click "ADD ANOTHER RESOURCE / AJOUTER UNE AUTRE RESSOURCE" at the end of this page to make another set of questions appear.




Nous sommes heureux de vous fournir un accès en ligne pour une durée de 7 jours afin que vous puissiez visionner le(s) film(s) en avance. À quelle date souhaitez-vous activer ce visionnement ? (Remarque : cette date diffère de celle à laquelle vous recevrez le(s) film(s) pour le(s) visionner avec vos élèves.)

We are happy to provide 7-day online access for you to preview the(se) film(s). On what date would you like to activate that preview? (Please note: this is different from when you will receive the film(s) to view with your students) 
Quelle est la date à laquelle vous souhaitez projeter le(s) film(s) à vos élèves ? Ceci afin de garantir que nous envoyons le film à temps.

On what date are you planning to show the film(s)? *
This is to ensure we send the film in time.
Quelle est la date à laquelle vous souhaitez projeter le débat d’experts?

On what date would you like access to the panel discussion? *
Please note: The link will be valid for 14 days.





Selon vous, combien d'élèves environ regarderont ce diffusion
en direct/ressource?

Approximately how many students do you expect to watch this
livestream/resource?

Quelles classes participeront ?

What grades do you expect to participate?



Hidden Fields





Format des films et politique de prêt
Film Format & Lending Policy

Are you able to play the film(s) from a streaming link? *
 
Note: While you're watching, the media player will automatically adjust the video resolution according to your internet strength, so you will see the film(s) with smooth playback. 

Êtes-vous en mesure de jouer le film à partir d'un lien de diffusion en continu ?
 
Veuillez noter: Durant le visionnement des films, notre lecteur multimédia ajustera automatiquement la résolution vidéo en fonction de votre puissance Internet afin de vous assurer d’une lecture fluide.

In addition to your DVD, we will also provide a streaming link as a precautionary measure, in case your school or some of your students are suddenly shifted to learning from home. As such, we would ask you to please sign off on the confirmation below.

We will contact you to provide technical assistance. Even if it's determined that you qualify to receive a DVD, we will also provide a streaming link as a precautionary measure, in case your school or some of your students are suddenly shifted to learning from home. As such, we would ask you to please sign off on the confirmation below.  






The livestream corresponds with one or more feature films, which teachers should screen for their students within the 1-2 weeks prior to watching the filmmaker discussion/livestream. 















Example: (555) 555-5555 x1234

For urgent situations only, just in case it's difficult to reach you at the school number above. 









DVD Mailing Address / Adresse postale pour le DVD









Demographic Information

It's a condition of our funding from the federal government that we ask the following demographic questions, in order to ensure we're reaching diverse audiences. This information allows us to continue offering our programme completely free of charge! Please rest assured that the demographic information will only be reported in aggregate, along with percentage data from the hundreds of schools we serve each year. 

If you don't know exact percentages, that's absolutely fine – rough estimates are perfectly acceptable. 

If you're strongly opposed to answering any of the demographic questions, please email contactus@reelcanada.ca, so we can submit your registration manually. Before exiting, please make sure to click "Save my progress and resume later" above, and follow through with the questions needed to save the form.  

Informations démographiques

Une condition de l’obtention de nos fonds du gouvernement fédéral
 nous exigent de poser les questions démographiques suivantes, afin d’assurer que nous atteignons un public diversifié. Ces informations nous permettent de continuer à offrir notre programme gratuitement ! Soyez assurés que les informations démographiques seront communiquées uniquement sous forme de données cumulées, et des données en pourcentage provenant des centaines d'écoles que nous desservons chaque année.

Si vous ne connaissez pas les pourcentages précis, il n’y a aucun problème, une estimation suffit.  

Si vous vous opposez fortement à répondre à ces questions démographiques, veuillez nous envoyer un courriel au contactus@reelcanada.ca afin que nous puissions compléter votre inscription manuellement. Avant de quitter, assurez-vous de cliquer sur << Save my progress and resume later >> (<< Sauvegarder ma progression et reprendre plus tard >>) ci-dessus, et répondez aux questions nécessaires pour sauvegarder le formulaire.

School District #38 has already provided the following board-wide demographic information. You are welcome to submit the form with this information, or feel free to amend the percentages to be more specific for your school if you prefer.

If you don't know exact percentages, that's absolutely fine – rough estimates are perfectly acceptable. 

It's a condition of our funding from the federal government that we ask the following demographic questions, in order to ensure we're reaching diverse audiences. This information allows us to continue offering our programme completely free of charge! Please rest assured that the demographic information will only be reported in aggregate, along with percentage data from the hundreds of schools we serve each year. 


Quel pourcentage de vos élèves ont 12 ans ou moins ?

What percentage of students at your school are age 12 or younger?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 13 à 17 ans ?

What percentage of students at your school are ages 13 to 17?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 18 à 24 ans ?

What percentage of students at your school are ages 18 to 24?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 25 à 30 ans ?

What percentage of students at your school are ages 25 to 30?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont 31 ans ou plus ?

What percentage of students at your school are age 31 or older?
 
%

Pourcentage total de l’âge (doit être égale à 100%)

Total percentage for Age (must equal 100%)
 
%
Language

What language(s) do your students speak AT HOME? 

Quelle(s) langue(s) vos élèves parlent-ils À LA MAISON ? 

Seulement l’anglais :

English only:
 
%

Seulement français :

French only:
 
%

L’anglais ou le français :

Both English and French:
 
%

L’anglais et une autre langue (autre que le français) :

Both English and another language (aside from French):
 
%

Le français et une autre langue (autre que l’anglais) :

Both French and another language (aside from English):
 
%

Ni l’anglais, ni le français :

Neither English nor French:
 
%

Pourcentage de langues parlées à la maison  (doit être égale à 100%)

Total percentage for Language Spoken at Home (must equal 100%)
 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient au sexe féminin ? 

What percentage of students at your school identify as female? 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient au sexe masculin ?

What percentage of students at your school identify as male? 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient comme non-binaire, non-conforme ou bispirituelle ?

What percentage of students at your school identify as non-binary, gender nonconforming or Two-Spirit
%

Pourcentage total pour le genre (doit être égale à 100%)

Total percentage for Gender (must equal 100%)
%

Quel pourcentage de vos élèves sont Autochtones, Premières Nations, Métis, et Inuits ?

What percentage of students at your school are Indigenous, First Nations, Métis, Inuit?
 
%

Quel est le pourcentage d'élèves noirs dans votre école ?

What percentage of students at your school are Black?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves appartiennent à des minorités visibles (incluant les élèves noirs) ?

What percentage of students at your school are visible minorities (including Black students)?
 
%
The Ministry of Canadian Heritage defines this as "An individual other than an Indigenous person, who is non-Caucasian in race or non-white in colour."

Quel pourcentage de vos élèves ont des incapacités ?

What percentage of students at your school have a disability?
 
%
The Ministry of Canadian Heritage defines this as "Persons who have difficulties with daily living activities, or who have a physical, mental condition or health problem reducing the kind or amount of activities they can do."

Quel est le pourcentage d'élèves de votre école qui s'identifient comme        2ELGBTQI+ ?

What percentage of students at your school identify as 2SLGBTQI+?
 
%

The Ministry of Canadian Heritage defines this acronym as “Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex, and additional people who identify as part of sexual and gender diverse communities.



Thank you so much. We hope you enjoy these resources! 


Please note: Once you click submit, it may take up to 40 seconds for the form to fully process, and to see the confirmation page. We appreciate your patience! 


Veuillez noter : 
Si vous avez commandé plusieurs ressources, le traitement complet du formulaire et l'affichage de la page de confirmation peuvent prendre jusqu'à 60 secondes. Nous vous remercions de votre patience !