Learning Bundle Order Form / Formulaire de commande pour les trousses d'apprentissage

| Resume a previously saved form
Resume Later

In order to be able to resume this form later, please enter your email and choose a password.

Password must contain the following:
  • 12 Characters
  • 1 Uppercase letter
  • 1 Lowercase letter
  • 1 Number
  • 1 Special character


* Each request automatically includes access to all programme materials, including any corresponding spotlight films, and lesson plans. *

You can find more information about each learning bundle at reelcanada.ca/education/learning-bundles


* Chaque demande comprend automatiquement l'accès à l'ensemble du matériel du programme, y compris les films en vedette correspondants et les plans de leçon. *

Vous trouverez de plus amples renseignements sur chaque trousse d'apprentissage, à l'adresse suivante reelcanada.ca/fr/education/trousses-dapprentissage


Which video resource(s) would you like to order? 

To order more than one, please complete all questions below, and then click "ADD ANOTHER BUNDLE / AJOUTER UNE AUTRE TROUSSE" at the end of this page to make another set of questions appear. 

Quelle(s) ressource(s) vidéo souhaitez-vous commander?
Pour commander plus qu'un ressource, il suffit de cliquer sur « ADD ANOTHER BUNDLE / AJOUTER UNE AUTRE TROUSSE » ci-dessous, et une autre série de questions apparaîtra. 
Please review the following content advisory for the film(s), and then respond accordingly. *

Veuillez consulter l'avis sur le contenu indiqué ci-dessus puis répondez en conséquence. *
Quand prévoyez-vous de projeter le(s) film(s)? * Ceci afin de garantir que nous envoyons le film à temps.

When are you planning to show the film(s)? *
This is to ensure we send the film in time.
Quand souhaitez-vous utiliser cette trousse d'apprentissage? *

When would you like use to this Learning Bundle? *





Selon vous, combien d'élèves environ regarderont ce diffusion
en direct/ressource?

Approximately how many students do you expect to watch this
livestream/resource?

Quelles classes participeront?

What grades do you expect to participate?



Hidden Fields









Hidden Fields


Format des films et politique de prêt
Film Format & Lending Policy

Are you able to play the film(s) from a streaming link? *
 
Note: While you're watching, the media player will automatically adjust the video resolution according to your internet strength, so you will see the film(s) with smooth playback. 

Êtes-vous en mesure de jouer le film à partir d'un lien de diffusion en continu?
 
Veuillez noter : Durant le visionnement des films, notre lecteur multimédia ajustera automatiquement la résolution vidéo en fonction de votre puissance Internet afin de vous assurer d’une lecture fluide.

In addition to your DVD, we will also provide a streaming link as a precautionary measure, in case your school or some of your students are suddenly shifted to learning from home. As such, we would ask you to please sign off on the confirmation below.

We will contact you to provide technical assistance. Even if it's determined that you qualify to receive a DVD, we will also provide a streaming link as a precautionary measure, in case your school or some of your students are suddenly shifted to learning from home. As such, we would ask you to please sign off on the confirmation below.  















Example : (555) 555-5555 x1234

For urgent situations only, just in case it's difficult to reach you at the school number above. 









DVD Mailing Address / Adresse postale pour le DVD









Demographic Information

It's a condition of our funding from the federal government that we ask the following demographic questions, in order to ensure we're reaching diverse audiences. This information allows us to continue offering our programme completely free of charge! Please rest assured that the demographic information will only be reported in aggregate, along with percentage data from the hundreds of schools we serve each year. 

If you don't know exact percentages, that's absolutely fine – rough estimates are perfectly acceptable. 

If you're strongly opposed to answering any of the demographic questions, please email contactus@reelcanada.ca, so we can submit your registration manually. Before exiting, please make sure to click "Save my progress and resume later" above, and follow through with the questions needed to save the form.  

Informations démographiques

Une condition de l’obtention de nos fonds du gouvernement fédéral
 nous exigent de poser les questions démographiques suivantes, afin d’assurer que nous atteignons un public diversifié. Ces informations nous permettent de continuer à offrir notre programme gratuitement ! Soyez assurés que les informations démographiques seront communiquées uniquement sous forme de données cumulées, et des données en pourcentage provenant des centaines d'écoles que nous desservons chaque année.

Si vous ne connaissez pas les pourcentages précis, il n’y a aucun problème, une estimation suffit.  

Si vous vous opposez fortement à répondre à ces questions démographiques, veuillez nous envoyer un courriel au contactus@reelcanada.ca afin que nous puissions compléter votre inscription manuellement. Avant de quitter, assurez-vous de cliquer sur << Save my progress and resume later >> (<< Sauvegarder ma progression et reprendre plus tard >>) ci-dessus, et répondez aux questions nécessaires pour sauvegarder le formulaire.

School District #38 has already provided the following board-wide demographic information. You are welcome to submit the form with this information, or feel free to amend the percentages to be more specific for your school if you prefer.

If you don't know exact percentages, that's absolutely fine – rough estimates are perfectly acceptable. 

It's a condition of our funding from the federal government that we ask the following demographic questions, in order to ensure we're reaching diverse audiences. This information allows us to continue offering our programme completely free of charge! Please rest assured that the demographic information will only be reported in aggregate, along with percentage data from the hundreds of schools we serve each year. 


Quel pourcentage de vos élèves ont 12 ans ou moins?

What percentage of students at your school are age 12 or younger?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 13 à 17 ans?

What percentage of students at your school are ages 13 to 17?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 18 à 24 ans?

What percentage of students at your school are ages 18 to 24?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont de 25 à 30 ans?

What percentage of students at your school are ages 25 to 30?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves ont 31 ans ou plus?

What percentage of students at your school are age 31 or older?
 
%

Pourcentage total de l’âge (doit être égale à 100%)

Total percentage for Age (must equal 100%)
 
%
Language

What language(s) do your students speak AT HOME? 

Quelle(s) langue(s) vos élèves parlent-ils À LA MAISON? 

Seulement l’anglais :

English only:
 
%

Seulement français :

French only:
 
%

L’anglais ou le français :

Both English and French:
 
%

L’anglais et une autre langue (autre que le français) :

Both English and another language (aside from French):
 
%

Le français et une autre langue (autre que l’anglais) :

Both French and another language (aside from English):
 
%

Ni l’anglais, ni le français :

Neither English nor French:
 
%

Pourcentage de langues parlées à la maison  (doit être égale à 100%)

Total percentage for Language Spoken at Home (must equal 100%)
 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient au sexe féminin? 

What percentage of students at your school identify as female? 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient au sexe masculin?

What percentage of students at your school identify as male? 
%

Quel pourcentage de vos étudiants s’identifient comme non-binaire, non-conforme ou bispirituelle?

What percentage of students at your school identify as non-binary, gender nonconforming or Two-Spirit
%

Pourcentage total pour le genre (doit être égale à 100%)

Total percentage for Gender (must equal 100%)
%

Quel pourcentage de vos élèves sont Autochtones, Premières Nations, Métis, et Inuits?

What percentage of students at your school are Indigenous, First Nations, Métis, Inuit?
 
%

Quel est le pourcentage d'élèves noirs dans votre école?

What percentage of students at your school are Black?
 
%

Quel pourcentage de vos élèves appartiennent à des minorités visibles (incluant les élèves noirs)?

What percentage of students at your school are visible minorities (including Black students)?
%

The Ministry of Canadian Heritage defines this as "An individual other than an Indigenous person, who is non-Caucasian in race or non-white in colour."

Le ministère du Patrimoine canadien définit cette notion comme « les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche ».

Quel pourcentage de vos élèves ont des incapacités?

What percentage of students at your school have a disability?
 
%
The Ministry of Canadian Heritage defines this as "Persons who have difficulties with daily living activities, or who have a physical, mental condition or health problem reducing the kind or amount of activities they can do."
Le ministère du Patrimoine canadien définit cette notion comme « les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche ».

Quel est le pourcentage d'élèves de votre école qui s'identifient comme        2ELGBTQI+?

What percentage of students at your school identify as 2SLGBTQI+?
 
%

The Ministry of Canadian Heritage defines this acronym as “Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex, and additional people who identify as part of sexual and gender diverse communities."
Le Ministre du Patrimoine canadien définit cet acronyme comme « les personnes aux deux esprits (et bispirituelles), lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées ainsi que les personnes faisant partie des communautés de la diversité sexuelle et de genre qui utilisent une autre terminologie ».


Thank you so much. We hope you enjoy these resources! 


Please note: Once you click submit, it may take up to 40 seconds for the form to fully process, and to see the confirmation page. We appreciate your patience! 


Veuillez noter : 
Si vous avez commandé plusieurs ressources, le traitement complet du formulaire et l'affichage de la page de confirmation peuvent prendre jusqu'à 60 secondes. Nous vous remercions de votre patience !