2025 - 2026 Afterschool Enrollment
Después de Escuela Inscripción de 2025 - 2026

PARENT INFORMATION
INFORMACION DE LOS PADRES













Emergency Contact 1  //  Contacto de Emergencia 1




Emergency Contact 2  //  Contacto de Emergencia 2




End of Day Transportation  //  Transporte al final de dia



Student Information  // Información de Estudiante

1
















2
















3
















4
















5















If you have more children to enroll, please contact Wesley-Rankin's Children's Education Office.
Si tiene más niños para inscribir, por favor comuniquese con la oficina de Educación Infantil de Wesley-Rankin.
Payment // Pago



Acceptance of these releases applies for all programs going forward. You are welcome to change your mind at any time by notifying us in writing.
La aceptación de estas liberaciones se aplica a todos los programas en adelante. Es bienvenido/a a cambiar de opinión en cualquier momento notificándonos por escrito.
Photography Release // Permiso de Fotografia


Medical Release // Permiso Medico


Liability Release // Exención de Responsabilidad


Transportation Release // Permiso de Transporte


Behavior, Attendance , and Safety // Comportamiento, Asistencia y Seguridad
Behavior and attendance expectations // Expectativas de comportamiento y asistencia 
  • Racism, homophobia, and hate speech of any kind (even as a joke) will not be tolerated and are grounds for immediate suspension.  // El racismo, la homofobia y el discurso de odio de cualquier tipo (incluso en broma) no serán tolerados y son motivo de suspensión inmediata.
  • Endangering the safety of others will not be tolerated and are grounds for immediate suspension.  //  No se tolerará poner en peligro la seguridad de los demás y es motivo de suspensión inmediata.

  • We expect students to listen, follow instructions and expectations, and participate during all programming. We expect students to interact respectfully with all staff and peers. Failure to meet these expectation may result in a parent phone call.  // Esperamos que los estudiantes escuchen, sigan instrucciones y expectativas y participen durante toda la programación. Esperamos que los estudiantes interactúen respetuosamente con todo el personal y sus compañeros. El incumplimiento de estas expectativas puede resultar en una llamada telefónica a los padres.

  • Technology (cell phones, computers, etc) usage is limited. Accessing inappropriate content or failure to follow instructions may result in loss of privilege and a staff member may confiscate the technology for the remainder of the day, regardless of ownership.  // El uso de tecnología (celulares, computadoras, etc.) es limitado. Acceder a contenido inapropiado o no seguir las instrucciones puede resultar en la pérdida de privilegios y un miembro del personal puede confiscar la tecnología por el resto del día, independientemente de propiedad.
  • We do not tolerate lighters or weapons of any kind, real or fake.  // No toleramos encendedores ni armas de ningún tipo, reales o falsas.

  • All students must be present 3 out of 4 days each week to maintain good standing. Absences may be excused, ONLY when parents communicate them with us beforehand. The first week that the attendance policy is not met, you will receive a warning. The second week may jeopardize your position in the program. // Todos los estudiantes deben estar presentes 3 de los 4 días de cada semana para mantenerse en buena posición. Las faltas podrán ser excusadas SOLAMENTE si los padres se comunican con nosotros de antemano. La primera semana que no se cumpla con la póliza de asistencia se le dará una advertencia. La segunda pondrá en riesgo su lugar en el programa. 
  • All participants must be signed out by an approved pick up person every day. Unless they have been given permission to walk home, a student may not sign themselves out or leave without being signed out.  // Se deberá firmar la salida de todos los participantes por una persona aprobada para recogerlos todos los días. A menos que se les haya dado permiso para irse caminando, un estudiante no puede firmar su salida o irse sin haber sido firmada su salida.
Safety and Emergency Procedures Acknowledgement // Reconocimiento de los Procedimientos de Seguridad y Emergencia
  • I acknowledge that Wesley-Rankin Community Center (WRCC) maintains established safety and emergency procedures designed to protect all participants, staff, volunteers and visitors. // Reconozco que el Centro Comunitario Wesley-Rankin (WRCC) mantiene establecidos procedimientos de seguridad y emergencia diseñados para proteger a todos los participantes, al personal, a los voluntarios y a los visitantes.
  • I agree to respect and adhere to these safety protocols as communicated by WRCC staff. I understand that in the event of a safety concern or emergency, including but not limited to lockdowns, shelter-in-place orders, or building evacuations, WRCC staff may take actions they deem necessary to ensure the safety of everyone on site. I trust WRCC’s judgment in implementing these protocols and recognize that such measures are carried out with the best interest of all participants in mind. // Acepto respetar y adherirme a estos protocolos de seguridad tal como sean comunicados por el personal de WRCC. Entiendo que, en caso de una preocupación de seguridad o una emergencia, que incluyen, entre otros, confinamientos, órdenes de refugiarse en el lugar o evacuaciones de edificios, el personal de WRCC puede tomar las acciones que considere necesarias para garantizar la seguridad de todos en el lugar. Confío en el criterio de WRCC para implementar estos protocolos y reconozco que tales medidas se llevan a cabo pensando en el mejor interés de todos los participantes.